Termini usati nello spinning

 Quanti paroloni senti nei vari social? Quante volte si sei chiesto: Ma che ca....?????😖

Cercherò di aiutarti con un piccolo dizionario Spinning-Italiano Italiano-Spinning made in Spinning low cost. 



Man mano che si aggiungeranno nuove terminologie, o mi dimenticassi qualche termine 😅 provvederò ad aggiungerli😁

Cappotto - uscita andata a vuoto senza catture
Catch and release - cattura e rilascio
Spinner - colui che pratica lo spinning.
Spot - luogo di pesca
Fresh water (FW) - acqua dolce
Salt water  (SW) - acqua salata 
Inshore - pesca dalla costa
Offshore - pesca da barca
Rod - canna
Blank - fusto della canna
Reel - mulinello
Anti reverse - anti ritorno dei mulinelli
Gear ratio - rapporto di velocità del recupero
Max Drag - resistenza massima dei mulinelli alla trazione
Lure - artificiali da spinning (nel nostro caso)
Braid - trecciato
Assist hook - amo  aggiuntivo usato nei jig
Boca grip - attrezzo per  tenere una preda dalla bocca
Sinking - affondante
Suspending - sta in sospensione
Floating - galleggiante
Top water - nel nostro caso si intendono artificiali da superficie
Fast - veloce
Slow - lento
Deep - profondo
Rattling - suono emesso dalla presenza di "biglie" metalliche, che nel movimento sbattono fra loro, e poste all'interno dell'artificiale
Wobbling - oscillazione di un artificiale sull'asse orizzontale
Rolling - leggera rotazione del corpo dell'artificiale, 
Swimbait - artificiali snodati composti da più segmenti
Spoon - cucchiaini da pesca
Hardbait - artificiali rigidi
Softbait - artificiali morbidi
Scent - odore
Grub - artificiali siliconici con coda a forma di falce
Shad - artificial siliconici con coda a paletta finale
Split ring - anellini che servono
Snap - moschettoni
Stop and go - pause e ripartenza che si effettuano durante il recupero
Stickbait - artificiali da lancio che lavorano in superficie
Pencil - simili alle stickbait, ma di forma stretta e allungata

Commenti

  1. Giacomino: aggiungerei : lures, top water , Stickbait, pencil

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Assolutamente si, provvederò ad aggiungere man mano altri termini, questi saranno i primi 😊

      Elimina
  2. Risposte
    1. Needle è proprio il nome della tipologia di artificiali top water (artificiali che lavorano in superficie) quelli lunghi , la traduzione in italiano è : ago
      Proprio per la somiglianza dell’artificiale a un ago

      Elimina

Posta un commento

Ogni commento è utile e ben accetto

Post popolari in questo blog

Dove acquistare risparmiando?

Problema parrucche

Trecciato